美国胖子多是不争的事实

相信有不少小伙直接就想到了"fat",但是用"fat"来形容一个人胖很不对的。因为"fat"在英语中是个强烈的贬义词,是"愚笨","迟缓","自制力差"的标志,相当于说别人“死肥仔”。


所以在西方如果说某人"fat",不仅是对别人的伤害与歧视,也是自身粗鲁无教养的表现。"fat"不可以用,我们还有哪些词可以形容一个人“胖”呢?


1、Chubby


胖乎乎的、丰满的,主要用以形容婴儿和孩子健康可爱、胖乎乎的样子。


例句:


I was born cherubic and chubby.


我出生时胖乎乎的,像天使般可爱。


On top of success in his business, his wife has borne him a chubby boy baby.


除了生意上得手以外,他妻子还给他生了个胖小子。

2、Tubby


矮胖的,非正式的用语,带有善意地描述矮胖子,尤指肚子胖圆。


例句:


Our chef was a genial, slightly tubby man.


我们的主厨是一个和蔼的稍微有点矮胖的男人。


3、Flabby


指肥胖的、软弱的、(肌肉)松弛的,一般指人的赘肉很多,有点冒犯的感觉。


例句:


My bulging thighs and flabby stomach made me depressed.


我大腿太粗,肚子上也净是赘肉,让我很发愁。


I look awful in a swimsuit, look at my flabby arms, thunder thighs and love handle.


我穿泳衣太可怕了,你看看我松软的手臂、大粗腿和腰间赘肉。

4、overweight


超重的、太胖的,相信大家对这个词都比较熟悉,也是非常中性的一个词。


例句:


Overweight is bad for health.


身体过重对健康不利。


His family have always inclined to overweight.


他家里的人都趋于肥胖。


5、chunky


粗壮的、结实的,更多的是表示一种壮而不是胖,也可以用来形容局部。


例句:


I have chunky thighs.


我的大腿很粗 。


This animal is chunky and short-legged, with a body sometimes thirty inches long.


这种动物矮胖结实,足短,身高有时达30英寸。



6、 Plump


丰腴的、微胖的,常用于形容女性比较丰满。


例句:


She is a little on the plump.


她有点发福了。


Lance flirts with all the ladies, whether they're slim or plump.


兰斯和所有的女人调情,不管她们

美国怎么称呼胖的人 扩展

死胖子,肥佬,肥婆。

美国怎么称呼胖的人 扩展

发福的有才认识,漂亮人士。

美国怎么称呼胖的人

猜你喜欢

联系我们

联系我们

888-888

邮件:admin@lcrz.cn

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信
关注微信
分享本页
返回顶部