翻译:


我来这里到底有什么事?整日无聊闲居在沙丘城。


沙丘城四周有许多古树,从早到晚不断发出秋声。


鲁地酒薄不能让我沉醉,齐地的歌声也空有其情。


思君之情如同滔滔汶水,浩浩荡荡地随你向南行。


沙丘城下寄 杜甫


我来竟何事?高卧沙丘城。


城边有古树,日夕连秋声。


鲁酒不可醉,齐歌空复情。


思君若汶水,浩荡寄南征。


赏析:


沙丘城,位于山东汶水之畔,是李白在鲁中的寄寓之地。这首诗可能是天宝四载(745)秋,李白在鲁郡送别杜甫、南游江东之前,回到沙丘寓所写。两人虽然也有过短暂的分别,但相处的日子还是不少的。诗人送别了杜甫,从那种充满着友情与欢乐的生活中,独自一人回到沙丘,自然倍感孤寂,倍觉友谊的可贵。


此诗就是抒发了这种情境之下的无法难忘的“思君”之情。不过,诗人一开始用很多的笔墨写自己──自己的生活,自己的周围环境,以及自己的心情。诗的前六句没有一个“思”字,也没有一个“君”字。读来大有山回路转、莫知所至的感觉,直到诗的结尾才豁然开朗,说出“思君”二字。

沙丘城下寄杜甫的解释和赏析

猜你喜欢

联系我们

联系我们

888-888

邮件:admin@lcrz.cn

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信
关注微信
分享本页
返回顶部