莫斯科郊外的晚上(前苏联民歌) 歌词

《莫斯科郊外的晚上》作词:米哈伊尔·马都索夫斯基作曲:瓦西里·索洛维约夫·谢多伊原唱:弗拉基米尔·特罗申问世于:1956年歌词(俄语):Не слышны в саду даже шорохи,Всё здесь замерло до утра,Еслиб знали в ы, как мне дорогиПодмосковные вечера.Если б знали вы, как мне дорогиПодмосковные вечера.Речка движется и не движется,Вся из лунного серебра,Песня слышится и не слышится,В эти тихие вечера.Песня слышится и не слышится,В эти тихие вечера.Что ж ты милая смотришь искосаНизко голову наклоняТрудно высказать и не высказать.Всё, что на сердце у меняТрудно высказать и не высказать.Всё, что на сердце у меняА развет уже всё заметнее,Так пожалуйста будь добраНе забудь ты, эти летниеПодмосковные вечера.Не забудь ты, эти летниеПодмосковные вечера.中文歌词:(薛范译)深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响;夜色多么好,令人心神往,多么幽静的晚上。小河静静流,微微泛波浪,明月照水面,银晃晃。依稀听得到,有人轻声唱,多么幽静的晚上。我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声;我想对你讲,但又难为情,多少话儿留在心上。长夜快过去天色蒙蒙亮,衷心祝福你好姑娘;但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。

莫斯科郊外的晚上俄语

歌词莫斯科郊外的晚上

《莫斯科郊外的晚上》

深夜花园里四处静悄悄 只有风儿在轻轻唱

夜色多么好 心儿多爽朗 在这迷人的晚上

夜色多么好 心儿多爽朗 在这迷人的晚上

小河静静流微微翻波浪 水面映着银色月光

一阵轻风 一阵歌声 多么幽静的晚上

一阵轻风 一阵歌声 多么幽静的晚上

我的心上人坐在我身旁 默默看着我不作声

我想对你讲 但又难为情 多少话儿留在心上

我想对你讲 但又难为情 多少话儿留在心上

长夜快过去天色蒙蒙亮 衷心祝福你好姑娘

但愿从今后 你我永不忘 莫斯科郊外的晚上

但愿从今后 你我永不忘 莫斯科郊外的晚上

拓展资料:

这首抒情歌曲近半个世纪来所以具有魅力,不仅仅在于它的艺术上的成功。当时的苏联评论界认为:“杜纳耶夫斯基的《祖国进行曲》中的爱国主义主题在索洛维约夫·谢多伊的《莫斯科郊外的晚上》中借另一种形式、以新的面貌出现。”歌曲的内涵在传唱过程中被大大延伸了——它已不是单纯的爱情歌曲,也不仅仅是歌曲莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄罗斯人民对祖国、对亲友、对一切美好事物的爱。

近20年来,《莫斯科郊外的晚上》在中国流传得更广。几乎没有一种音乐刊物、一本外国歌曲集子没有发表过这首歌,也几乎没有一家唱片公司没有录制过这首歌,《莫斯科郊外的晚上》的祖国是俄罗斯,《莫斯科郊外的晚上》的母语是俄语,但在世界上,用汉语唱《莫斯科郊外的晚上》的人远比用俄语唱的人多,难怪北京的一位电视主持人说:“用中文演唱的《莫斯科郊外的晚上》早已深入我们的生活,融入了我们的体验和感情,从某种意义上说,它已经成为地地道道的中国歌曲了。

莫斯科郊外的晚上俄语

在ktv用俄语唱莫斯科郊外的晚上怎样点歌

有个中文版本的莫斯科郊外的晚上。

配乐和俄语的是一样的。我在快乐迪唱过一次。

莫斯科郊外的晚上俄语

莫斯科郊外的晚上读后感500

莫斯科郊外的晚上,又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。

《莫斯科郊外晚上》是由苏联作曲家瓦西里·索洛维约夫·谢多伊所作的一首爱情歌曲。该歌曲原为大型文献纪录片《在运动大会的日子里》的一首配乐。1957年在第6届世界青年联欢节首次对外演唱,很快风靡世界,成为最长唱不衰的苏联歌曲。现在歌曲的内涵在传唱过程中被大大延伸了:它已不是单纯的爱情歌曲,也不仅仅是歌曲莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄罗斯(当时苏联)人民对祖国、对亲友、对一切美好事物的爱。

1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓。

近20年来,《莫斯科郊外的晚上》在中国流传得更广。几乎没有一种音乐刊物、一本外国歌曲集子没有发表过这首歌,也几乎没有一家唱片公司没有录制过这首歌,《莫斯科郊外的晚上》的祖国是俄罗斯,《莫斯科郊外的晚上》的母语是俄语,但在世界上,用汉语唱《莫斯科郊外的晚上》的人远比用俄语唱的人多,难怪北京的一位电视主持人说:“用中文演唱的《莫斯科郊外的晚上》早已深入我们的生活,融入了我们的体验和感情,从某种意义上说,它已经成为地地道道的中国歌曲了。”

莫斯科郊外的晚上俄语

猜你喜欢

联系我们

联系我们

888-888

邮件:admin@lcrz.cn

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信
关注微信
分享本页
返回顶部