初一劝学原文全文及译文

原文:

君子曰:学不可以已。

青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳。輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河,君子生非异也,善假于物也。

积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。

译文

君子说:学习是不可以停止的。

青,是从蓝草里提取的,然而却比蓝草的颜色更青;冰,水做的,然而却比水更寒冷。木材笔直,合乎墨线。

但是(用火萃取)使它弯曲成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎(圆到)如圆规画的一般的标准了。

即使又晒干了,(木材)也不会再挺直,用火萃取使它成为这样的。因此木材经墨线比量过就变得笔直,金属制的刀剑拿到磨刀石上去磨就能变得锋利,君子广博地学习,并且每天检验反省自己,那么他就会智慧明理并且行为没有过错了。

曾经一天到晚地冥思苦想,(却)比不上片刻学到的知识(收获大);我曾经踮起脚向远处望,(却)不如登到高处见得广。登到高处招手,手臂并没有加长,可是远处的人却能看见;顺着风喊,声音并没有加大,可是听的人却能听得很清楚。

借助车马的人,并不是脚走得快,却可以达到千里之外;借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡长江黄河,君子的资质秉性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这里产生了;积累善行养成高尚的品德,而神明自得,圣人的心预备了。所以不积累一步半步的行程,就没有办法到达千里远的地方;如果没有一条一条的小溪汇合,就没有办法汇成江河大海。             

骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能到达,),它的成绩来源于走个不停。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断;(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。

蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到土壤里的水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。

高中劝学原文及翻译

荀子劝学高中课本原文及注音

原文及注音:

quàn xué piān

劝 学 篇

  Jūn zǐ yuē xué bù kě yǐ yǐ qīng qǔ zhī yú lán

君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,

ér qīng yú lán bīng shuǐ wéi zhī ér hán yú shuǐ mù 

而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木

zhí zhōng shéng róu yǐ wéi lún qí qǔ zhōng guī suī yǒu gǎo

直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁

pù bù fù tǐng zhě róu shǐ zhī rán yě gù mù shòu shéng

暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳

zé zhí jīn jiù lì zé lì jūn zǐ bó xué ér rì cān xǐng

则直,金就砺则利,君子博学而日参省

hū jǐ zé zhī míng ér xíng wú guò yǐ

乎己,则知明而行无过矣。

wú cháng zhōng rì ér sī yǐ bù rú xū yú zhī suǒ xué

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学

yě wú cháng qí ér wàng yǐ bù rú dēng gāo zhī bó jiàn yě

也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。

dēng gāo ér zhāo bì fēi jiā cháng yě ér jiàn zhě yuǎn shùn

登高而招,臂非加长也,而见者远;顺

fēng ér hū shēng fēi jiā jí yě ér wén zhě zhāng jiǎ yú

风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆

mǎ zhě fēi lì zú yě ér zhì qiān lǐ jiǎ zhōu jí zhě

马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,

fēi néng shuǐ yě ér jué jiāng hé jūn zǐ xìng fēi yì yě

非能水也,而绝江河。君子生非异也,

 

shàn jiǎ yú wù yě

善假于物也。

     jī tǔ chéng shān fēng yǔ xìng yān jī shuǐ chéng yuān

积土成山,风雨兴焉;积水成渊,

jiāo lóng shēng yān jī shàn chéng dé ér shén míng zì dé shèng

蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣

xīn bèi yān gù bú jī kuǐ bù wú yǐ zhì qiān lǐ bú

心备焉。故不积跬步,无以至千里;不

jī xiǎo liú wú yǐ chéng jiāng hǎi qí jì yī yuè bù néng

积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能

Shí bù nú mǎ shí jià gōng zài bú shě qiè ér shě zhī

十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,

xiǔ mù bú zhé qiè ér bù shě jīn shí kě lòu yǐn wú

朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无

zhǎo yá zhī lì jīn gǔ zhī qiáng shàng shí āi tǔ xià yǐn

爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮

huáng quán yòng xīn yī yě xiè liù guì ér èr áo fēi shé

黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇

shàn zhī xué wú kě jì tuō zhě yòng xīn zào yě

鳝之穴无可寄托者,用心躁也。

译文:

君子说:学习是不可以停止的。 靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨线,用煣的工艺把它弯曲成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材用墨线量过,再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明机智,而行为就不会有过错了。

因此,不登上高山,就不知天多么高;不面临深涧,就不知道地多么厚;不懂得先代帝王的遗教,就不知道学问的博大。干越夷貉之人,刚生下来啼哭的声音是一样的,而长大后风俗习性却不相同,这是教育使之如此。《诗经》上说:“你这个君子啊,不要总是贪图安逸。恭谨对待你的本职,爱好正直的德行。神明听到这一切,就会赐给你洪福 祥瑞。”精神修养没有比受道德熏陶感染更大了,福分没有比无灾无祸更长远了。

我曾经整天思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有变的洪亮,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡江河。君子的资质禀性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

南方有一种叫“蒙鸠”的鸟,用羽毛作窝,还用毛发把窝编结起来,把窝系在嫩芦苇的花穗上,风一吹苇穗折断,鸟窝就坠落了,鸟蛋全部摔烂。不是窝没编好,而是不该系在芦苇上面。西方有种叫“射干”的草,只有四寸高,却能俯瞰百里之遥,不是草能长高,而是因为它长在了高山之巅。蓬草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就再不能变白了,兰槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都会避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要选择好的环境,交友要选择有道德的人,才能够防微杜渐保其中庸正直。

事情的发生都是有起因的,荣辱的降临也与德行相应。肉腐了生蛆,鱼枯死了生虫,懈怠疏忽忘记了做人准则就会招祸。太坚硬物体易断裂,太柔弱了又易被束缚,与人不善会惹来怨恨,干柴易燃,低洼易湿,草木丛生,野兽成群,万物皆以类聚。所以靶子设置好了就会射来弓箭,树长成了森林就会引来斧头砍伐,树林繁茂荫凉众鸟就会来投宿,醋变酸了就会惹来蚊虫,所以言语可能招祸,行为可能受辱,君子为人处世不能不保持谨慎。

堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,自然会心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。

人教版高中《劝学》原文

人教版高中《劝学》原文

君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,

其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎

己,则知明而行无过矣。吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见

也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足

也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。积土成山,风雨兴

焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小

流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,

金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之

穴无可寄托者,用心躁也。


扩展资料

《劝学》是战国时期思想家、文学家荀子创作的一篇论说文,是《荀子》一书的首篇。文章较系统地论述了学习的理论和方法,分别从学习的重要性、学习的态度以及学习的内容和方法等方面,全面而深刻地论说了有关学习的问题。全文可分四段,第一段阐明学习的重要性,第二段讲正确的学习态度,第三段讲学习的内容,第四段讲学习应当善始善终。全文说理深入,结构严谨,代表了先秦论说文成熟阶段的水平。

高中劝学原文及翻译

秦观劝学全文译文

宋代词人秦观《劝学》全文译文:“我年轻时读书,看一遍就能背诵,默写它,也不会有多大的错误。倚仗这样的本事就放任自流,喜欢和巧言善辩喝酒的人交往,一个月没有几天在看书。”

劝学宋赵衡译文

译文:

想要让家庭富裕不需要买肥沃的土地,读书就可以获得许多稻米。

想要生活安定,不需要建造高大堂皇的房子,书中就有黄金打造的房子。

出门不要怕没有人跟随,读书做了官就能享受车马的簇拥。

娶妻不要害怕没说媒,考取功名后自然能拥有美人。

男人如果想实现平生志向,就赶紧勤奋地在窗前读书吧。

原文:

劝学诗

赵恒〔宋代〕

富家不用买良田,书中自有千钟粟。

安居不用架高堂,书中自有黄金屋。

出门莫恨无人随,书中车马多如簇。

娶妻莫恨无良媒,书中自有颜如玉。

男儿欲遂平生志,五经勤向窗前读。

高中劝学原文及翻译

猜你喜欢

联系我们

联系我们

888-888

邮件:admin@lcrz.cn

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信
关注微信
分享本页
返回顶部